Primer plano de Maung Maung (Federación de Sindicatos de Birmania)

«Las sanciones en los servicios financieros y los seguros pueden afectar a la junta sin perjudicar a los más pobres»

La FTUB (Federación de Sindicatos de Birmania) celebró su primer congreso el pasado mes de marzo. Su Secretario General, Maung Maung, hizo un balance de la situación del movimiento sindical birmano así como de la actualidad birmana: las sanciones internacionales, el juicio de Aung San Suu Kyi, las elecciones de 2010, el colapso económico, etc.

El primer congreso de la FTUB, celebrado en Mae Sot (Tailandia) en marzo de 2009, se considera un gran éxito. ¿Qué ha aportado a su organización?

Tras 20 años de lucha por una Birmania democrática y por los derechos de los trabajadores en Birmania, este primer congreso fue un éxito: en primer lugar, hemos aprobado los estatutos, sobre la base de las normas internacionales. Asimismo, pudimos contar con la participación de los trabajadores y trabajadoras, que vinieron desde el interior de Birmania, y durante la conferencia se discutió ampliamente sobre los derechos de los trabajadores. Con los años, la FTUB ha construido una red sindical en el interior de Birmania, lo que nos ha permitido contar con la participación de representante de muchos sectores, como el textil y el vestido, la salud, la educación, la agricultura, la madera y servicios públicos.

La FTUB sigue siendo ilegal en Birmania. ¿Cómo pueden los sindicalistas representar a los trabajadores si las actividades sindicales están prohibidas?

Nosotros no estamos en condiciones de entablar negociaciones colectivas oficialmente, pero los trabajadores y trabajadoras pueden reunirse y pedir a su empleador respetar sus derechos, por ejemplo, si no les pagan las horas extraordinarias. Ya nos contentamos con poder trabajar de esta manera, incluso si el régimen se opone al registro oficial de nuestra organización. Es un movimiento clandestino que se encuentra en plena marcha.

¿Los representantes de los trabajadores no son víctimas de represalias?

Actualmente, hay 28 activistas de la FTUB cumpliendo largas penas de prisión debido a sus actividades sindicales. Así que hay riesgos, pero en la actualidad, cuando los representantes hablan, todos los demás trabajadores se encuentran detrás de ellos. Se trata de una presencia física, un apoyo a los representantes. Hemos visto casos en los que un representante ha sido despedido por un motivo u otro, por ejemplo, por llegar tarde, pero todos los trabajadores se manifiestan y afirman que si él llegó tarde, todos llegaron tarde. Por tanto, están adquiriendo forma movimientos colectivos en el lugar de trabajo.

¿Cuáles son las actividades de la FTUB fuera de Birmania?

Nuestra principal tarea consiste en sensibilizar a la cuestión de los derechos de los trabajadores que viven en Birmania, por ejemplo, a través de entrevistas en los medios de comunicación. Nosotros trabajamos con el movimiento sindical internacional, muy especialmente con la CSI, pero también con muchas federaciones sindicales internacionales. Nuestro sindicato de la gente de mar, el SUB (Seafarers Union of Burma) es así miembro de la ITF (Federación Internacional de Trabajadores del Transporte). A menudo ha trabajado con los sindicalistas de Tailandia en relación con los buques que enarbolan pabellones de conveniencia y llegan al puerto de Bangkok. El Secretario General de la ITF en la región, Shiga Wada, viajó a Birmania para tratar de convencer a los militares a reconocer al SUB, sin éxito hasta ahora.

Su sindicato también realiza numerosas acciones de solidaridad para los migrantes birmanos...

La FTUB cuenta con un secretariado para los migrantes. Cerca de 2 millones de migrantes birmanos(as) se encuentran en Tailandia, aproximadamente 500.000 están registrados. Tratamos de sensibilizarlos sobre la cuestión del tráfico o trata de seres humanos. Les decimos que cuando se encuentren en un país donde tienen la oportunidad de registrarse, deben hacerlo, porque este hecho les permite utilizar el sistema legal y judicial del país de acogida. La FTUB también intenta representar a los migrantes ante la justicia. En Tailandia, trabajamos con las ONG y el Colegio de Abogados de Tailandia para proporcionar representación legal a los migrantes. Hemos ganado más de 10 juicios, tras los cuales se han pagado indemnizaciones a los (las) migrantes, estén registrados o no. Se refieren a casos de salarios impagados, accidentes de trabajo, etc. Por ejemplo, hemos tratado el caso de una joven trabajadora, Masuu, quemada hasta causarle la muerte por su empleador, que la acusaba de robo. Su asesino, un oficial militar tailandés, fue enviado a la cárcel. El sistema judicial tailandés permite a los migrantes hacer valer sus derechos. También tenemos nuestra propia escuela para los hijos de los migrantes en Mae Sot, con más de 240 niños. La escuela es financiada por el sindicato japonés de la empresa de comunicaciones NTT.

Asimismo, la FTUB intenta por otro lado organizar a los migrantes birmanos, afiliarlos a sindicatos del país de acogida, ya que la unidad entre los trabajadores migrantes y los del país anfitrión es beneficiosa para todos. Eso es lo que hacemos en Tailandia, en Malasia, donde tenemos 50.000 migrantes, y también hemos conseguido formar dos sindicatos de migrantes birmanos en Japón, registrados ante las autoridades de conformidad con la legislación japonesa.

La FTUB y la CSI piden más sanciones económicas internacionales contra la junta. ¿Qué responde a quienes dicen que estas sanciones perjudican más a los birmanos pobres?

Siempre habrá personas que estén en contra de las sanciones, principalmente en el círculo de los negocios. Sin embargo, las sanciones de la Unión Europea no tienen ningún impacto, ni sobre las personas ni sobre el régimen, ya que sólo existen sobre el papel. No hay ningún mecanismo de aplicación en los 27 Estados miembros de la Unión Europea. Por ejemplo, tenemos una base de datos de todos los productos exportados a los países de la Unión Europea que muestra que no se están aplicando las sanciones relacionadas con el SGP (sistema generalizado de preferencia). La prohibición de visados europeos para los dirigentes del régimen es un signo positivo y alentador en el plano moral, muestra al régimen que se encuentra al margen de la comunidad internacional, pero no tiene gran efecto en la práctica. Es muy diferente en Estados Unidos, donde todos los sistemas de aduanas y de inmigración dependen de un solo gobierno. Las sanciones estadounidenses funcionan, y el régimen se inquieta, lo contrario de lo que ocurre con las sanciones de la UE.

Esperamos que las sanciones tengan un impacto directo sobre el régimen, por ejemplo, en el ámbito de los servicios financieros. La Unión Europea podría prohibir al régimen birmano utilizar el euro en los servicios financieros, como los Estados Unidos lo han hecho con el dólar. Un sector como el de los seguros y reaseguros no tiene nada que ver con los trabajadores y trabajadoras en los campos de arroz, fábricas, etc. En cambio sí ejerce un impacto sobre los aviones, o los buques, que se encuentran en las manos de los hombres del régimen y cuyas actividades quedarían bloqueadas en caso de no tener seguro: si sus buques no están asegurados, ya no podrían exportar su madera ni los productos de sus empresas. El sector de los seguros es pequeño, pero tiene repercusiones sobre todos los demás. Por tanto, pedimos sanciones centradas en los servicios financieros y de seguros.

Según algunos oponentes a las sanciones, aseguran que no tendrán ningún efecto mientras China sea un aliado de la junta, ya que los generales continuarán haciendo comercio con ella…

Esta aseveración no es del todo correcta. Los chinos son buenos hombres de negocios, no dan nada gratuitamente a los generales. En cambio, todo lo que se exporta a China es a precios muy bajos, inferiores a los precios internacionales. Aparte de unos pocos comerciantes de la provincia de Yunnan, el comercio con Birmania es insignificante para la economía china, que es enorme. China busca la estabilidad en la región. Pero todo el mundo sabe que con un régimen como este y Aung San Suu Kyi en la cárcel, jamás habrá estabilidad. China sabe que Birmania debe evolucionar para consolidar un entorno estable.

¿Qué pasa con el juicio de Aung San Suu Kyi, acusada de haber permitido a un estadounidense ir a visitarla a nado cuando ella se encontraba bajo arresto domiciliario? Esta historia parece surrealista, ¿pudo darse en la forma presentada por el régimen?

Cuando los abogados de Aung San Suu Kyi preguntaron a la policía si había guardias en la parte trasera de su casa, la policía no respondió. Sin embargo, supuestamente debe vigilar todos los alrededores de la vivienda. Es curioso... Y luego, la ex esposa del estadounidense declaró que le sorprendió mucho enterarse de que había nadado tal distancia, ya que sufre de asma crónica. Para nadar tan lejos, en la oscuridad y llevando suministros consigo, sería preciso ser un soldado entrenado para operativos especiales, lo que esta persona no es en modo alguno, a juzgar por su fotografía. No creemos que lo haya hecho por sí solo. No decimos que sea un espía, sino que se le preparó un plan sin su conocimiento. Puede decir que actuó de acuerdo con su propia conciencia, pero creo que fue otra persona la que lo empujó a hacerlo, con el fin de mantener a Aung San Suu Kyi al margen de la vida pública a fin de impedirle participar en las elecciones de 2010.

¿Por qué la FTUB hace un llamamiento para boicotear las elecciones en 2010?

La razón principal es la Constitución aprobada en 2008 después del referéndum celebrado dos semanas después del paso del ciclón Nargis, que causó la muerte de más de 100.000 personas en Birmania. Todo el mundo pensó que el referéndum se aplazaría, pero el régimen mantuvo la fecha. No era ni justo ni libre, e inclusive antes de celebrarse, la Comisión que preparó el proyecto de Constitución no era representativa. Por ejemplo, Aung San Suu Kyi, nuestra líder nacional, debería haber sido una de las personalidades participantes, pero fue mantenida bajo arresto domiciliario durante todo el período de redacción del proyecto de constitución, ¡que duró 10 años! El partido de Aung San Suu Kyi ganó las últimas elecciones en 1990 y estuvo presente al iniciarse el debate sobre el proyecto, pero en cuanto empezó a hacer preguntas, a solicitar enmiendas, se le negó toda participación.

Hay otros problemas con esta Constitución. Los grupos étnicos que, como todos nosotros, desean un sistema federal en Birmania, no pudieron debatir este tema. Posteriormente, los militares dijeron que tendrían el 25% de los escaños en el parlamento, sin ni siquiera presentarse a elecciones. Por otra parte, la Constitución prohíbe a toda una serie de birmanos presentarse como candidatos a las elecciones: los que han vivido fuera de Birmania durante cinco años o más, los que están casados(as) con un extranjero, los que tienen un hijo fuera de Birmania desde hace cinco años o más... Todas estas limitaciones demuestran que el régimen ha introducido en la Constitución cláusulas que le permiten prohibir a Aung San Suu Kyi participar en las elecciones. Se requieren enmiendas para autorizar a todas esas personas a ser candidatos.

¿No es mejor una mala elección que elecciones de ningún tipo?

Los generales actuales no abandonarán el control que ejercen sobre el país. No hay ninguna posibilidad de que sea elegido un candidato al que pueda considerarse un “mal menor”.

La OIT aplica en Birmania un programa de lucha contra el trabajo forzoso. ¿La FTUB está satisfecha con este programa?

Queremos que este programa se amplíe con la apertura de una segunda oficina de la OIT en el país para que un mayor número de personas pueda denunciar los casos de trabajo forzoso a la OIT. La FTUB está satisfecha con la actual oficina: por una parte, sus responsables han tratado de visitar los lugares de los que provienen las víctimas del trabajo forzoso y, por otra, hay más personas que saben que pueden interactuar con la OIT. Todavía se muestran renuentes, pero en comparación con el año pasado, el número de ciudadanos que introducen una queja ha aumentado. Es un avance positivo, porque hay que hacer saber a la gente que la OIT está a su disposición, que tienen derecho a declarar y dar testimonio.

En septiembre de 2007, el alza del costo de vida dio lugar a manifestaciones. ¿Cuál es actualmente la situación económica?

El titular de un cargo directivo, que habla inglés y tiene un diploma, gana alrededor de 150.000 kyats al mes (150 dólares en el mercado negro). Un trabajador de la fábrica recibe alrededor de 30 dólares al mes, pero si se mira en su nómina, nos damos cuenta de que su sueldo básico es sólo de aproximadamente 3.500 kyats (3,5 dólares) mensuales, seguido de las hora extraordinarias (unos 5.000 kyats), los salarios de los sábados y domingos… Así que si nada más trabaja 8 horas al día, 5 días a la semana, ¡solamente gana 3,5 dólares al mes! Ahora bien, el arroz, el alimento básico de Birmania, cuesta alrededor de 1 dólar por día para una familia de 3 personas. Si no trabajan ambos padres, no hay manera de comer todos los días.

Muchas personas no tienen empleo fijo. En las afueras de Rangún, una familia se levanta temprano, prepara la comida para la mañana y el mediodía, luego lava los platos y los lleva, junto con mantas, ropa y mosquiteros, a un usurero que les da dinero a cambio. El padre se va a Rangún con el dinero para buscar trabajo, mientras la madre y el hijo esperan su regreso. Cuando el padre regresa, si tiene suficiente dinero para comprar las cosas que vendió por la mañana, las recuperan. A veces, el padre no vuelve porque siente vergüenza de no haber encontrado trabajo en la ciudad. En una zona industrial, hay un lugar llamado "Lin-Hmaw-Gone", que significa "lugar donde puede esperar el regreso de su esposo", porque mucha gente acude por la mañana a la casa de empeño local.

Birmania dispone sin embargo de muchos recursos naturales...

Tenemos gas y petróleo en nuestras costas, que vendemos a Tailandia; se supone que tenemos que venderlos a China y la India, pero ¿dónde está la electricidad para la población? En Rangún, por la noche, es preciso alternar la alimentación entre los distintos barrios. ¡Los niños todavía tienen que estudiar a la luz de las velas! También exportamos la mejor madera del mundo, especialmente a Europa, pero las víctimas del ciclón Nargis siguen viviendo a la intemperie porque no tienen dinero para comprar madera y construirse una casa.

Entrevista realizada por Samuel Grumiau